Анализ стихотворения Лермонтова. Часть1. (Лермонтов М. Ю.)

1828

Поэт («Когда Рафаэль вдохновенный…») .- Написано в декабре 1828 г. Лермонтов включил стихотворение в письмо К Марии Акимовне Шан-Гирей (урожд. Хастатовой; 1799-1845), своей двоюродной тетке. Относится к периоду литературного ученичества, соответствует интересам и направлению литературного кружка в Московском университетском благородном пансионе, которым руководил Семен Егорович Раич (1792-1855), поэт и переводчик античных и итальянских авторов, преподаватель словесности в пансионе.

1829

К гению (с.

21).- Вероятно, связано с именем Софьи Ивановны Сабуровой (1816-1864), сестры пансионского товарища Лермонтова Михаила Ивановича Сабурова (1813-?). О реальной основе стихотворения свидетельствует помета Лермонтова в рукописи: «(Напоминание о том, что было в ефремовской деревне в 1827 году — где я во второй раз полюбил 12 лет — и поныне люблю)».

Покаяние.- Первое обращение к теме «незаконной» любви. Ср. позднейшее стихотворение «Договор», поэму «Сашка».

Русская мелодия.- Как следует из позднейшей пометы Лермонтова («Эту пьесу подавал за свою Раичу Дурнов — друг-которого поныне люблю и уважаю за его открытую и добрую душу — он мой первый и последний»), связано с литературными занятиями учеников Московского университетского благородного пансиона. Дмитрий Дмитриевич Дурнов (1813-?) — ближайший товарищ Лермонтова по

пансиону, адресат нескольких юношеских стихотворений поэта.

К…… («Не привлекай меня красой!..») .- Помета (позднейшего происхождения) в автографе «(А. С.) (Хотя я тогда этого не думал)» свидетельствует об автобиографической основе стихотворения. Л. С.- Анна Григорьевна Столыпина (1815-1892), двоюродная сестра матери Лермонтова М. М. Лермонтовой.

Три ведьмы.- Неточный перевод (с сокращениями) отрывка из трагедии У. Шекспира «Макбет», переработанной Ф. Шиллером (1829; акт I, явление 4).

Наполеон («Где бьет волна о брег высокой…») .—Первое обращение Лермонтова к наполеоновской теме. В стихотворении заметно некоторое влияние Пушкина («Наполеон на Эльбе», 1815; «Наполеон», 1821) и Тютчева («Могила Наполеона», 1827). С могилой тихою Диана осребрила.- Диана (лат.) — богиня луны.

Жалобы турка.-Турция воспринималась как образец деспотического государства; это представление в особенности укрепилось после начала освободительной борьбы греков. Несомненен ‘ иносказательный характер стихотворения, в котором отразилось отношение Лермонтова к русской политической системе и крепостному праву как одному из наиболее уродливых его проявлений.

Мой демон.- Самое раннее обращение к теме демона. Написано одновременно с первым наброском поэмы «Демон». Возникло не без влияния стихотворения Пушкина «Мой демон», опубликованного в «Мнемозине» в 1824 г.

Жена Севера.- Сюжет стихотворения оригинален, хотя в некоторой степени может быть соотнесен с исторической и мифологической литературой скандинавских стран; свидетельствует об увлечении Лермонтова мотивами северного фольклора, пользовавшимися популярностью у европейских и русских романтиков («оссиа-нические» мотивы). Жена севера.- Выражение восходит к стихотворению Пушкина «Портрет» (опубл. 1829).

К другу («Взлелеянный на лоне вдохновенья…») .- Первоначально стихотворение называлось «Эпилог (К Д….ву)» (помета в рукописи). О Дурнове см. прим. к стихотворению «Русская мелодия». Но ты меня не спрашивай напрасно: Ты, друг, узнать не должен, кто она.- Парафраза из стихотворения В. Астафьева «М. А. Д-ву» («Северная лира». М., 1827, с. 284-285).

К*** («Мы снова встретились с тобой…») .- Адресат стихотворения неизвестен.

Монолог.-Лирический фрагмент, предваряющий философию, образный и поэтический строй более позднего стихотворения «Дума».

Баллада («Над морем красавица-дева сидит…») .- В стихотворении контаминированы сюжеты баллад Ф. Шиллера «Der Таиспег» («Водолаз») (1797) и «Der Handschuh> («Перчатка») (1797).

Перчатка.- Сокращенный перевод одноименной баллады Ф, Шиллера «Der Handschuh» (1797).

Дитя в люльке.-Перевод двустишия Ф, Шиллера «Das Kind in der Wiege» (1796).

К* («Делись со мною тем, что знаешь…») ,- Вольный перевод двустишия Ф Шиллера «Ап *» (1796). Классическую «надпись» Лермонтов преобразовал в острую эпиграмму,




Ситников отцы и дети характеристика. Портретный очерк бабушки сочинение.

Анализ стихотворения Лермонтова. Часть1. (Лермонтов М. Ю.)

Categories: Анализы стихов